土肥 ゆき Representing the prohibition of labor: Doi Yuki
Place of birth: Shenyang, Liaoning Province, China

The distant hometown, the warm land of Shenyang, Liaoning Province, and the bustling street scenery still remain clear in my heart to this day. Twenty years have passed unconsciously since I left my hometown and came to a foreign land in Japan. In this land with different languages and cultures, I have established the foundation of life and deeply connected with Japanese society through my job in accounting.

Looking back on every day in Japan, it was full of surprises and discoveries. The polite, diligent, and meticulous manner in which Japanese people interact with others deeply moved me. On the other hand, their slow decision-making and overly cautious communication methods are also difficult for us Chinese to understand. Of course, I don't think which side is better or worse. Every culture has nurtured unique values throughout its long history, and I believe they should all be respected.


Representing the prohibition of labor: Doi Yuki
Place of birth: Shenyang, Liaoning Province, China

The distant hometown, the warm land of Shenyang, Liaoning Province, and the bustling street scenery still remain clear in my heart to this day. Twenty years have passed unconsciously since I left my hometown and came to a foreign land in Japan. In this land with different languages and cultures, I have established the foundation of life and deeply connected with Japanese society through my job in accounting.

Looking back on every day in Japan, it was full of surprises and discoveries. The polite, diligent, and meticulous manner in which Japanese people interact with others deeply moved me. On the other hand, their slow decision-making and overly cautious communication methods are also difficult for us Chinese to understand. Of course, I don't think which side is better or worse. Every culture has nurtured unique values throughout its long history, and I believe they should all be respected.

However, friction between different cultures is also an inevitable fact. If the stereotype of "Japanese are like this" and "Chinese are like that" is used to judge each other, misunderstanding and estrangement will easily occur, which may eventually hinder the huge potential between each other. I think it's important to think from the other person's perspective, acknowledge each other's differences, and maintain an attitude of mutual understanding and closeness.

The accounting business I founded in Japan was built on such cross-cultural understanding and trust. We use numbers as a common language to accurately grasp our clients' business activities and handle them according to Japan's complex tax system and laws. To achieve this, it is not only necessary to have a deep understanding of Japan's business habits and ways of thinking, but also to provide meticulous and thoughtful services based on each customer's specific situation and needs.

Fortunately, I collaborate with many excellent Japanese professionals every day, such as tax consultants, lawyers, judicial clerks, administrative clerks, and patent agents. With the support of their professional knowledge and high sense of responsibility, we comply with Japanese laws and regulations and make every effort to provide customers with trustworthy high-quality services. I believe that this kind of cooperation is an important factor for our business to continue and grow in a foreign land.

Through my accounting experience, I have come to deeply appreciate the importance of a sense of responsibility towards work, truthful honesty, close communication with clients, and most importantly, the importance of having a long-term perspective. Especially, Japan's tax system is frequently revised, and if we do not continuously absorb new knowledge, we will not be able to provide appropriate advice to our clients. Irresponsible work may cause significant losses to clients. That's why we always approach every customer with a serious attitude and strive to provide the best solutions.

--2025.

I About Us

Company Name株式会社 DOI BUSINESS SUPPORT
Managing Director土肥 ゆき(Doi Yuki)
Address東京都千代田区内神田2-4-2 一広グローバルビル1001
Establishment date2022年3月14日
Corporation number80100-01-225265
Invoice registration numberT8010001225265
capital1,000万円
ContactTel:03-5577-5467
Fax:03-6914-0024
Business Contents記帳代行業務、税務業務
提携業務
・司法書士業務:不動産登記、商業登記など
・行政書士業務:許認可申請など
・弁理士業務:特許、商標など
・弁護士業務:契約書作成など
IT業務
・ホームページ制作
・システム開発、運用
・データ分析
物流業務
・海運
・空運
・陸運
・国際複合一貫輸送サービス
Cooperative【土肥会計事務所】 〒850-0027 長崎県長崎市桶屋町59コア桶屋町
【大澤税理士】 〒114-0034 東京都北区上十条3-28-1 ランダムタスクビル3階
【福田税理士】 〒107-0052 東京都港区赤坂8丁目4番14号青山タワープレイス7階
【鈴木公認会計士・税理士】 〒160-0023 東京都新宿区西新宿6-12-7 ストーク新宿1階 B-12
®Doi Business Support